And verily, were mocked Messengers from before you then surrounded those who mocked from them what they used at it (to) mock.
And, indeed, [O Muhammad, even] before thy time have [God’s] apostles been derided - but those who scoffed at them were [in the end] overwhelmed by the very thing which they had been wont to deride
Messengers before thee, indeed, were mocked, but that whereat they mocked surrounded those who scoffed at them
Mocked were (many) messenger before thee; But their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked
˹Other˺ messengers had already been ridiculed before you ˹O Prophet˺, but those who mocked them were overtaken by what they used to ridicule.
Messengers before you were also mocked, but those who mocked them were overwhelmed by the very thing they mocked.
Other messengers have been mocked before you, but those who scoffed were overwhelmed by the very thing they had mocked
And certainly messengers before you were scoffed at, then there befell those of them who scoffed that at which they had scoffed
And, certainly, Messengers were ridiculed before thee. Then, those who derided them were surrounded by what they had been ridiculing.
Messengers have been ridiculed before you, till whatever they were sneering at swept in around those who had been ridiculing them."
Indeed Messengers were mocked before you (O Muhammad), but those who mocked were surrounded by what they used to mock at.
Messengers were certainly mocked before thee. Then those who scoffed at them were beset by that which they used to mock
Messengers before you were also ridiculed, but those who mocked were then engulfed by what they used to mock.
Messengers before you were also ridiculed, but those who jeered were surrounded by what they had ridiculed
And surely, indeed, jest and mockery was done to the Messengers before you, but overwhelmed (as punishment), those who scoffed among them, that very one which they had been putting to ridicul
As for their scoffing, the Messengers before you were also scoffed at; but their scoffers were hemmed in by the very thing at which they used to scoff
And Messengers even before you were indeed already mocked at, then whatever (the disbelievers) mocked at redounded upon the ones (i.e., the disbelievers) who scoffed at them. (The Messengers
They mocked the Messengers who were sent before you; thus, the torment which they had ridiculed encompassed them all
In fact, messengers have been mocked at prior to you. So those who laughed at them were besieged by what they used to ridicule
Indeed, (O Prophet) even before your time Messengers have been mocked, but in the end, the mockers were overwhelmed by the very thing they ridiculed (the Divine retribution)
During earlier times, too, they made fun of the messengers. But the mockery came back to haunt (and surround) those who used to mock
Indeed, many messengers before you were mocked, but their mockers were closed in by the (very) thing that they mocked
And already were messengers ridiculed before you, but those who mocked them were enveloped by what they used to ridicule
And messengers before you have been mocked, but those who mocked were then surrounded by that which they were mocking
Messengers before you [Muhammad] were also ridiculed, but those who mocked them were overwhelmed in the end by the very thing they had mocked
And assuredly mocked were the apostles before thee, then there surrounded those of them Who scoffed that whereat they had been mocking
Many apostles have been scoffed before you; but they who scoffed were themselves caught by what they had ridiculed
Messengers before you were also mocked, but those who jeered were engulfed by what they mocked.
Indeed, Messengers were mocked before you (O Muhammad), but the very thing, because of which the people used to mock them, overwhelmed those who scoffed at the Messengers (to humiliate them)
Apostles were certainly derided before you; but those who ridiculed them were besieged by what they had been deriding
Prophets before you have been mocked at, but that whereat they jested encompassed those who mocked
And messengers before you were certainly ridiculed, then those who laughed at them were surrounded by what they were ridiculing (the punishment).
Mocked were messengers before you, but those who mocked were done in by the thing which they mocked
Messengers were mocked before you, and the jokers were punished by the punishment they use to mock
Other Messengers before you were also mocked, but those who scoffed at the Messengers were overtaken by the same scourge that they had scoffed at
Andmessengers before you were mocked, but those who ridiculed were then surrounded by that which they mocked!
And certainly Messengers before you were scoffed at. But then the thing they mocked about surrounded those of them who scoffed.
And undoubtedly, the Messengers before you were mocked, then the mockery of the scoffers took themselves in its fold.
Messengers before you have been ridiculed, and, consequently, those who ridiculed them incurred the retribution for their ridiculing.
Before you, other Messengers were mocked, but the mockers were encompassed by the very thing they mocked
And messengers before thee were indeed mocked, so there befell those of them who scoffed, that whereat they scoffed
And had been mocked/made fun of with messengers from before you, so surrounded with those who mocked from them, what they were with it mocking (so those who mocked were surrounded by their deeds)
The previous Prophets also were laughed at. But the same thing that they were laughing at (the Lord’s punishment) came to haunt them back
And indeed the Noble Messengers before you were mocked at, but their mockery ruined the mockers themselves
And the Messengers have indeed been mocked at before thee, but whereat they mocked encompassed those of them who scoffed
And, of course, the Messengers were mocked before you too. Then those who ridiculed were beset by the same (torment) they used to make fun of
And certainly Messengers have (also) been treated as mere trifles even before you with the result that those who made light of them (- the Messengers) were caught by the very thing they held as vain and unimportant
Indeed (many) Messengers were mocked before you (O Muhammad SAW), but the scoffers were surrounded by that, whereat they used to mock
Messengers indeed were mocked at before thee, but those that scoffed at them were encompassed by that they mocked at
Other apostles have been mocked before thee: But the punishment which they scoffed at, fell upon such of them as mocked
Prophets before thee have been mocked at, but that whereat they jested encompassed those who mocked
Other apostles have been scoffed at before thee: but that doom at which they mocked encompassed the scoffers
Other apostles were mocked before you; but those who derided them were felled by the very scourge they mocked
Messengers before you were indeed derided but those who mocked at them were overtaken by that with which they used to deride.
Verily, (many) Messengers were mocked before you, but the mockers were encompassed by what they used to mock.
And messengers before you were made fun of, and those who laughed at them were met with what they made fun of.
And most surely (other) messengers before yousg were ridiculed, but those who mocked were surrounded by what they used to ridicule.
Messengers before (Prophet Muhammed) were mocked, but their scoffers were contained by their own contempt.
Messengers have been ridiculed before you, till whatever they were sneering at swept in around those who had been ridiculing them."
And already it was ridiculed with messengers before you, so it banded with those who mocked them, what they were ridiculing with.
Other messengers were derided before your time; but those who scoffed at them were [in the end] overwhelmed by the very thing that they derided.
And Messengers before you have indeed been mocked; but the scoffers were surrounded by what they had been mocking.
Indeed, Rasuls that came before you were also mocked, but those who mocked were engulfed by all sides by the very thing they belittled.
And indeed Messengers before you were (also) mocked, but that whereat they mocked encompassed those who scoffed at them
Messengers who were sent before you O Muhammad were also bombarded with foul epithets, the infidels mocked them and gave them a lick with the rough side of their tongues and called them everything they could lay their tongues to. In consequence were the mockers beset on all sides by the same material and immaterial things they had turned in to ridicule
No! it will come on them suddenly so as to confound them, and they will not be able to turn it away and they will not be given time.
And surely, certainly messengers before you were mocked, then what they used to mock at surrounded those who scoffed among them.
Mocked were (many) apostle before thee; But their scoffers were hemmed in by the thing that they mocked
And verily, were mocked Messengers before you then surrounded those who mocked from them what they used at it (to) mock
Walaqadi istuhzi-a birusulin min qablika fahaqa biallatheena sakhiroo minhum ma kanoo bihi yastahzi-oona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!